Hefele's translation that is provided here was described by him as "somewhat free", as it is a "most obscure and difficult canon, which was not generally understood". One of the most serious doubts concerns the correct understanding of the word alienus ("the other") used at the beginninig – to whom might it refer? Hefele identifies this person with another bishop who has been corrupted. However, in all the existing codices which accompany this canon with a title, said titles mention explicitly that the person accused by a bishop is a "cleric" (clericus).