G. Martínez Díez and F. Rodríguez accept the reading peraequatione - according to Weckwerth (2004: 147-148) it is a term derived from the technical language of late Roman tax law and here it means some kind of "financial obligation". J. Vives (1963: 22) accepts the reading per aeqatione and translates it "by a contract". Weckwerth (2004: 148, n. 72), however, notices that Vives version cannot be found in any manuscript (there is only pro aeqatione in Codex V or per aequationem in Codices F, G, U).
Access to the clerical offices is then hindered to two different groups. The first is the group of curiales who are bound to landowners by the procedure of the equalisation of tax. The canon does not allow them to avoid these burdens by enrolling in positions in the Church. The other group are slaves and freedmen, who need to obtain the agreement of their patrons (Weckwerth 2004: 148-153).